Gear Item

Главные вкладки

3

Gear Item - дополнение, которое легко генерирует точный процедурный зубчатый механизм и позволяет настроить геометрию вращения.

Так как это процедурный Item, то могут быть анимированы несколько каналов, изменяя дизайн и вид механизма. Пользователи могут добавить Gear Item в сцену, используя кнопку 'Add Item' в Items List и при желании могут преобразовать процедурный Gear Item в 'Mesh Item'. Для этого сделайте правый клик по слою c геометрией в Items List и выберите опцию "Change Type>Mesh" из всплывающего меню. При его выборе на экран будут выведены свойства в панели Properties. Далее, пользователи могут скорректировать эти параметры и настроить отображение и уровень сложности.

Transform Panel

Name: Это поле данных выводит на экран текущее название. Пользователи могут легко изменить его, LMB+click в поле и введя новое имя.

Position: позволяет пользователю численно располагать Item в пространстве XYZ. По умолчанию, преобразования происходят из Center.

Rotation: позволяет пользователю численно устанавливать вращение. По умолчанию, преобразования происходят из Center.

Order: позволяет пользователю устанавливать порядок вращения. Изменение порядка может иногда помочь устранить блокировку gimbal.

Scale: позволяет пользователю численно устанавливать размер.

Reset: сбрасывает выбранные значения преобразования в (0,0,0), возвращая к значениям по умолчанию.

Zero: возвращает позицию Center в (0,0,0), не меняя положения самого Item.

Add: transform items, channels group, связанные с item, которые хранят его значения преобразования, управляются его позицией, вращением и/или масштабом. По умолчанию, пока новые элементы не созданы, любой transform item, связанный с ним (даже при том, что он видим здесь в панели Properties). Это полезно как оптимизация, как только сделаны необходимые преобразования по мере необходимости, уменьшив перегрузку сцены. Есть несколько способов, чтоюы добавить их. Один из них, просто преобразовывая целевой Item с одним из различных инструментов преобразования (или редактируя поля ввода значений). Это действие заставит определенный transform Item  добавиться автоматически к ''Channels viewport'. Может также использоваться Функция 'Add', чтобы добавить выбранный набор преобразований к Channels List при сохранении значения по умолчанию 0,0,0 (необходимый шаг для 'Reference', чтобы переопределить каналы, которые должны сначала созданными).

Конструкция

Coverage: Размер формы в процентах

Tooth Spacing: Расстояние между зубьями

Contact Angle: Угол наклона каждого зуба (не более 45 градусов)

Thickness: Толщина стенок механизма

Teeth: Кол-во зубцов

Shaft: Размер вала

Has Spokes: Есть ли у внутренней части механизма спицы (Yes/No)

Spokes: Кол-во спиц во внутренней части механизма

Разбиение геометрии

Has Rim: Есть ли у внутренней части механизма оправа (Yes/No)

Rim Inset Ratio: отношение толщины оправы к общей толщине

Wall Inset Ratio: сумма смещения стенки

Axial Shift Ratio:  отношение толщины стенки стенки механизма к радиусу

Radial Shaft Inset Ratio: отношение оправы вала к радиусу

Inner Spoke Inset Ratio: отношение внутренней толщины к общей толщине

Outer Spoke Inset Ratio: отношение внешней толщины к общей толщине

Spoke Sweep Ratio: отношение развертки к интервалу

Spoke Swirl Angle: угол скручивания спиц

Специализированные настройки

Teeth Facing: направление зубьев

Bevel Angle: угол скоса зубца

Helical Angle: угол спирали зубца

Double Helical: удвоение спирали ("herringbone")

Tooth Face Ratio: Коэффициент толщины зуба

Tooth Tilt Angle: Угол наклона вдоль оси вращения

Tooth Growth: высота зубца

Resolution: Полное разрешение геометрии. Более высокие значения производят более гладкую поверхность, но создают больше многоугольников во время отображения.

3 Комментария

#

Что за перевод! Ну, как можно так себя не уважать, чтобы "это" преподносить всем... Да, потрать ты час-другой, чтобы перевести нормально, а не гугл-транслейтом. Филькина грамота.

#

AlexBBM wrote:

Что за перевод! Ну, как можно так себя не уважать, чтобы "это" преподносить всем... Да, потрать ты час-другой, чтобы перевести нормально, а не гугл-транслейтом. Филькина грамота.

Подправил. Посоветуй нормальный переводчик, профессиональный!

#

Да тем же, которым пользуешься, просто немного вдумываясь, что он выдаёт. Например,

"Так как это процедурный Item, то могут быть анимированы несколько каналов, изменяя дизайн и вид механизма."

Хотя бы так:
"Так как это процедурный Item, то могут быть анимированы некоторые каналы, изменён дизайн и вид зубчатого колеса (шестерни)."

Автор

alexdesign

с mymodo 4508 дней
767 7